Translate

lunedì 31 marzo 2014

Le parole d'amore - The words of love

The words of  love have no signs,
are not unique,
are normal words,
but so free from the burden of sin
to touch the heart
without being spoken,
draw from the sky
without color,
nature without eyes and wonder,
so concrete to embrace the soul.
I would like to cover the distances
with these simple words,
kidnap your mind from everything sad,
give a voice to this moment
in which I give you my love
without disturbance.


Cristiano Bartolomei



Le parole d'amore non hanno segni,
non sono particolari,
sono parole normali,
ma così libere dal peso dei peccati
da toccare il cuore
senza essere pronunciate,
da disegnare il cielo
senza colori,
la natura senza occhi e meraviglia,
così concrete da abbracciarti l'anima.
Vorrei coprire le distanze
con queste semplici parole,
rapire la tua mente da ogni cosa triste,
dare una voce a questo momento
in cui ti dono il mio amore
senza turbamento.


Cristiano Bartolomei


martedì 25 marzo 2014

Our future will be in a hurry - Verrà in fretta il nostro domani

Now my heart
is the whole Earth,
a globe that spins
in my hands,
so our future will be in a hurry.
In this game of thought
life remains true to its meaning,
it is sad to not be able to return ...
I watch the world from above
and the seasons that lie ahead,
I return bottom in my human being,
I've been everywhere
because I love you.

Cristiano Bartolomei

Adesso il mio cuore
è la Terra intera,
un mappamondo che gira
tra le mie mani,
così verrà in fretta il nostro domani.
In questo gioco del pensiero
la vita rimane fedele al suo senso,
è triste non poter ritornare...
Dall'alto scruto il mondo
e le stagioni che ci aspettano,
ritorno in basso nel mio essere umano,
sono stato ovunque
perché ti amo.

Cristiano Bartolomei

giovedì 20 marzo 2014

Nel silenzio del cielo stellato - In the silence of sky and stars

Nel silenzio del cielo stellato
il cuore si riempie di mille parole,
immagini sfumate, cancellate.
Così la notte
diventa il mio vuoto incolmabile;
anche la Luna si nasconde
dietro le ombre solitarie
della mia infanzia.

Cristiano Bartolomei


In the silence of sky and stars
the heart is filled with a thousand words,
faded images, deleted.
So the night
becomes my huge void;
even the moon hides
behind the shadows solitary
of my childhood.

Cristiano Bartolomei

mercoledì 19 marzo 2014

A mio padre - To my father

Caro sei
e dolce, babbo,
più di ogni altra cosa al mondo,
eri il mio universo,
vorrei una tua parola,
la tua voce,
abbracciami per l'eternità.

Cristiano Bartolomei


You are dear
and sweet, dad,
more than anything else in the world,
you were my universe,
I'd like your word,
your voice,
hold me for eternity.


Cristiano Bartolomei

lunedì 17 marzo 2014

Mi aggrappo alle parole - I cling to the words

Mi aggrappo alle parole
per  colmare il vuoto dell’anima.
Eppure il giorno sorride
col suo cielo di primavera,
ma non è la mia stagione
per coltivare fiori,
curarmi dei germogli,
coprire spazi sconfinati.
Ogni lettera acquista i colori della Natura,
così immagino abeti, pendii solitari,
verdi vallate e ruscelli.
Mi specchio sulle rive di un lago,
la montagna intona il suo canto,
piango.
Penso alla felicità, la saggezza serena
di un mondo senza paure.
La mente si logora,
il corpo è tremante,
un po’ di benessere tra queste piante,
non sto fuggendo,
mi aggrappo alle parole
per giungere in vetta e riposare,
intorno solo roccia
e un nuovo paesaggio
per continuare a sognare.


Cristiano Bartolomei



I cling to the words
to fill the void of the soul.
Yet the day smiles
with its spring sky,
but it is not my season
to grow flowers,
to cure the buds,
cover open spaces.
Each letter is purchasing the colors of Nature,
so I guess firs, lonely slopes,
green valleys and streams.
I mirror on the shores of a lake,
the mountain sings its song,
I cry.
I think of the happiness, serene wisdom
of a world without fear.
The mind wears off,
the body is trembling,
a little well-being among these plants,
I'm not running away,
I cling to the words
to reach the summit and rest,
only rock around
and a new landscape
to continue to dream.


Cristiano Bartolomei

sabato 15 marzo 2014

A step away from a caress - Ad un passo da una carezza

A sad face, 
A request for love, 
A step away from a caress
 It runs in small steps 
The freedom of the soul.

Cristiano Bartolomei




Un volto triste,
Una richiesta di amore,
Ad un passo da una carezza
Si allontana a piccoli passi
La libertà dell'anima.

Cristiano Bartolomei

mercoledì 12 marzo 2014

Zài tàiyáng de zuìhòu yī lǚ



Xiǎo sècǎi bīnfēn de huāyuán,
Yīgè bìnàn suǒ de xīnzàng,
Hūxī nǐ de ài
Zuòwéi tiān xiāoshī
Zài tàiyáng de zuìhòu yī lǚ.

Cristiano Bartolomei

El último rayo de sol



Un pequeño jardín colorido,
un refugio para el corazón,
respirar tu amor
como desaparece el día
el último rayo de sol.

Cristiano Bartolomei

Sur le dernier rayon de soleil.



Un petit jardin coloré,
un refuge pour le cœur,
respirer votre amour
tandis que le jour disparaît
sur le dernier rayon de soleil.

Cristiano Bartolomei

In den letzten Sonnenstrahl



Eine kleine bunte Garten,
ein Refugium für das Herz, 
Atem Ihre Liebe 
wie der Tag verschwindet 
in den letzten Sonnenstrahl.

Cristiano Bartolomei

Over the last ray of sun - Oltre l’ultimo raggio di Sole


A small colorful garden, 
a refuge for the heart, 
breathing your love, 
as the day disappears 
over the last ray of Sun.

Cristiano Bartolomei

Un piccolo giardino colorato,
un rifugio per il cuore,
respiro il tuo amore
mentre il giorno scompare
oltre l’ultimo raggio di Sole.

Cristiano Bartolomei

martedì 11 marzo 2014

El don de tu nombre.

El silencio es un gran espacio
por tus pensamientos,
flujos noche
arena como las olas,
las estrellas ruedan
como canicas
en las manos de los niños.
No puedo dar un nombre
esta respiración profunda
que viene del corazón,
Si esta es la vida
el don de tu nombre.


Cristiano Bartolomei

Das Geschenk der deinen Namen.

Schweigen ist ein riesiger Raum
für Ihre Gedanken,
Nacht Ströme
Sand, wie die Wellen,
die Sterne rollen
wie Murmeln
in den Händen von Kindern.
Ich kann keinen Namen geben
Diese tiefen Atemzug
das kommt aus dem Herzen,
wenn dies die Lebens
das Geschenk der deinen Namen.


Cristiano  Bartolomei

Le cadeau de votre nom

Le silence est un immense espace
pour vos pensées,
flux de nuit
sable comme des vagues,
les étoiles roulent
comme des billes
dans les mains des enfants.
Je ne peux pas donner un nom
cette respiration
qui vient du coeur,
Si c'est la vie
le cadeau de votre nom.

Cristiano Bartolomei


The gift of your name - Il dono del tuo nome

Silence is a huge space
for your thoughts,
night flows
like sand between the waves,
the stars roll
like marbles
in the hands of children.
I can't give a name
to this deep breath
that comes from the heart,
if this is the life
has the gift of your name.

Cristiano Bartolomei


Il silenzio è un spazio immenso
per i tuoi pensieri,
la notte scorre
come sabbia tra le onde,
le stelle rotolano
come biglie di vetro
tra le mani dei bambini.
Non so dare un nome
a questo respiro profondo
che viene dal cuore,
se è questa la vita
le dono il tuo nome.


Cristiano Bartolomei

mercoledì 5 marzo 2014

Voglio la pace nel cuore - I want peace in my heart

Voglio la pace nel cuore,
l'anima ha bisogno del tuo amore.
Questo tunnel di tristezza
sbocca nel tuo mare,
sulle labbra del vento,
tra i petali di un fiore.
E' quasi giorno,
la notte è un momento di risveglio
tra le braccia del nuovo sole.


Cristiano Bartolomei

I want peace in my heart,
the soul has need of your love.
This tunnel of sadness
flows into your sea,
on the lips of the wind,
between the petals of a flower.
It 's almost daily,
the night is a time of awakening
among the arms of the new sun.


Cristiano Bartolomei

martedì 4 marzo 2014

I can't say you good bye

I can't say you good bye,
Heart don' know words,
Like sun you'll shine forever
In my sky.

Cristiano Bartolomei

lunedì 3 marzo 2014

In un piccolo pensiero - In a little thought

Mi rifugio in un piccolo pensiero,
in un attimo diventa mare
e il cielo intero,
da qui si vedono le stelle,
le ombre degli alberi sulla pelle,
scompare una luce in lontananza,
il mio cuore ritorna nella stanza.

Cristiano Bartolomei


I seek refuge in a little thought,
in a moment becomes sea
and the whole sky,
from here you can see the stars,
shadows of trees on the skin,
disappears a light in the distance,
my heart back into the room.

Cristiano Bartolomei