Translate

lunedì 30 giugno 2014

I lived the immensity - Vivevo l'immensità


I lived the immensity
in a little thought,
I felt the smell of the future
in my room,
so many dreams and so many colors.
It was the purity
of not knowing enough.
Now I have nostalgia
of  security so far,
reborn beauty
in the love that I'm missing.

Cristiano Bartolomei

Vivevo l'immensità
in un piccolo pensiero,
sentivo il profumo del futuro
nella mia stanza,
tanti sogni e tanti colori.
Era la purezza
del non conoscere abbastanza.
Adesso ho tanta nostalgia
della sicurezza ormai lontana,
rinasce la bellezza
nell'amore che mi manca.

Cristiano Bartolomei

domenica 29 giugno 2014

Ti penso come gli alberi nel cielo - I think of you as the trees in the sky


I think of you as the trees in the sky
and of the trees you're the bud,
transparent flower with frost
and delicate fragrance.
Subtle soul of my universe,
will spread in you my peace,
the same one that comes from your hands
when you hold me and caress me,
 in the shadow of our shelter.
Your life is a gift
that touches my skin
and spreads in the soul,
is the regular beat
when I contemplate what surrounds me
and in a breath
I fill the void of abandonment.


Cristiano Bartolomei


Ti penso come gli alberi nel cielo
e degli alberi sei germoglio,
fiore trasparente di brina
e profumo delicato.
Anima sottile del mio universo,
si diffonda in te la mia quiete,
la stessa che nasce dalle tue mani,
quando mi stringi e mi accarezzi
all'ombra del nostro rifugio più tenero.
E' un dono la tua vita
che mi sfiora la pelle
e si diffonde nello spirito,
è il battito regolare
in cui contemplo ciò che mi circonda
e in un respiro colmo l'abbandono.


Cristiano Bartolomei

mercoledì 25 giugno 2014

I love the habit - Amo l'abitudine


I have a habit
to caress you,
to look into your eyes,
to kiss you forehead;
I have a habit
to dream of you happy,
wait for your voice.
I can't live without habits,
I can't live without you.

Cristiano Bartolomei

Ho l'abitudine
di accarezzarti,
di guardarti negli occhi,
di baciarti la fronte;
ho l'abitudine
di sognarti felice,
di aspettare la tua voce.
Non vivo senza abitudini,
non vivo senza te.

Cristiano Bartolomei

lunedì 23 giugno 2014

A name to your caresses - Un nome per le tue carezze

















I have given a name to your caresses
and I called them "stars",
this night is my soul
which opens immense
in the hands of your sweetness.

Cristiano Bartolomei

Ho dato un nome alle tue carezze
e le ho chiamate "stelle",
questa notte è la mia anima
che si apre immensa
tra le mani della tua dolcezza.


Cristiano Bartolomei

sabato 21 giugno 2014

A little thought - Un piccolo pensiero


God,
give strength to my words,
give me the purity,
I just have the sky
to dress immense
this little thought,
finding in your presence
true love.

Cristiano Bartolomei

Dio,
dai forza alle mie parole,
donami la purezza,
non mi resta che il cielo
per vestire di immenso
questo piccolo pensiero,
ritrovare al tuo cospetto
l'amore vero.

Cristiano Bartolomei

The canvas is white - La tela è bianca



The canvas is white,
remains deep,
as thought,
I don't have colors
to donate to the day,
a white sheet,
a flower
for your candor.

Cristiano Bartolomei

La tela è bianca,
rimane profonda,
come il pensiero,
non ho colori
da donare al giorno,
un lenzuolo bianco,
un fiore
per il tuo candore.

Cristiano Bartolomei

giovedì 19 giugno 2014

True peace - La vera pace


True peace comes from the heart,
passes through the eyes
and becomes love,
grows in the silence of the woods,
the infinity of the sea,
among the stars of heaven
and dreams
you would like to grasp.
I miss your peace,
I miss your love.

Cristiano Bartolomei

La vera pace nasce dal cuore,
passa attraverso gli occhi
e diventa amore,
cresce nel silenzio dei boschi,
nell'infinità del mare,
tra le stelle del cielo
ed i sogni
che vorresti afferrare.
Mi manca la tua pace,
mi manca il tuo amore.

Cristiano Bartolomei

martedì 17 giugno 2014

In the hands of God - Tra le mani di Dio

A little space
in the sky,
lights a star
on the night of the heart.
I was so happy
when I was sad!
It was another time,
another life
with you next.
Smile at the gates of Paradise,
I come into your arms
in the hands of God.

Cristiano Bartolomei

Un piccolo spazio
nel cielo,
si illumina una stella
nella notte del cuore.
Ero così felice
quando ero triste!
Era un altro momento,
un'altra vita
con te accanto.
Sorridi alle porte del Paradiso,
giungo tra le tue braccia
tra le mani di Dio.

Cristiano Bartolomei

domenica 15 giugno 2014

Again the sun rises - Di nuovo sorge il sole














The sky is full of rain,
the tired mind
lies on the hill,
I love you,
I cry it to the wind
that takes me away,
to the soul alone
that roams the night
like a traveler without a destination.
I love you
and again the sun rises,
life makes me less afraid,
I wait for an eternal embrace
in the infinity of your eyes.

Cristiano Bartolomei

Il cielo è pieno di pioggia,
la mente stanca
si adagia sulla collina,
ti amo,
lo grido al vento
che mi porta lontano,
all'anima sola
che si aggira nella notte
come un viaggiatore senza meta.
Ti amo
e di nuovo sorge il Sole,
la vita mi fa meno paura,
aspetto l'eterno di un abbraccio
nell'infinito dei tuoi occhi.

Cristiano Bartolomei

On the way to Florence - Sulla strada per Firenze















On the way to Florence,
Leonardo saw these hills,
the thought of the Art strikes me,
life after death
revives  and surprise me.

Cristiano Bartolomei

Sulla strada per Firenze,
Leonardo vide queste colline,
il pensiero dell'Arte mi comprende,
la vita oltre la morte
mi ravviva e mi sorprende.

Cristiano Bartolomei

mercoledì 11 giugno 2014

Between the waves - Tra le onde


Between the waves of the sea
I'm searcing for you,
Your voice whispers to me
words of love,
your memory is infinite
as the sea water.

Cristiano Bartolomei

Tra le onde del mare
io ti vengo a cercare,
la tua voce mi sussurra
parole d'amore,
il tuo ricordo è infinito
come l'acqua del mare.

Cristiano Bartolomei

martedì 10 giugno 2014

I miss you - Tu me manques - Mi manchi



I miss you,
Heaven knows how much I miss you,
knows the heart
and its empty
that seems endless
between beats and another.

Cristiano Bartolomei

Tu me manques,
Dieu sait combien tu me manques,
connaît le coeur
et son vide
qui semble sans fin
entre les battements et un autre.

Cristiano Bartolomei

Mi manchi,
il cielo sa quanto mi manchi,
lo sa il cuore
e il suo vuoto
che sembra infinito
tra un battito e un altro.


Cristiano Bartolomei

Discover the certainty - Scoprire la certezza



Happiness is
not count the days,
discover the certainty
in the uncertainty,
a small shelter
in the shade of the woods,
find your love
with the eyes of the night,
in the heart of a star.

Cristiano Bartolomei

La felicità è
non contare i giorni,
scoprire la certezza
nell'incertezza,
un piccolo riparo
all'ombra dei boschi,
ritrovare il tuo amore
con gli occhi della notte,
nel cuore di una stella.


Cristiano Bartolomei

sabato 7 giugno 2014

For my eyes, for my soul - Per i miei occhi, per la mia anima


Your love will live forever
in my heart,
blooming every spring,
feeding the soil,
will be lifeblood
for my eyes,
water
for the last oasis
of my soul.

Cristiano Bartolomei

Il tua amore vivrà per sempre
nel mio cuore,
fiorirà ogni primavera,
nutrirà la terra,
sarà linfa vitale
per i miei occhi,
acqua
nell'ultima oasi
della mia anima.

Cristiano Bartolomei

venerdì 6 giugno 2014

My poem for you - Ma poésie pour vous - La mia poesia per te



I love you,
this is my poem
for you

Cristiano Bartolomei

Je t'aime,
c'est ma poésie
pour vous.

Cristiano Bartolomei

Ti amo,
è questa la mia poesia
per te.

Cristiano Bartolomei

A tear is alone - Una lacrima è sola



A tear is alone,
yet another
following on the face,
a smile will come
to cheer up your time,
love creeps
among the overgrown grass of fear,
among these cold walls.
Screams the heart his torment,
reaches the sky feeling,
I'm living in you,
you're living in me.

Cristiano Bartolomei


Una lacrima è sola,
un'altra ancora
la segue sul viso,
arriverà un sorriso
a rallegrare il tuo momento,
l'amore si insinua
tra l'erba incolta della paura,
tra queste fredde mura.
Urla il cuore il suo tormento,
raggiunge il cielo il sentimento,
sto vivendo in te, in me
tu stai vivendo.

Cristiano Bartolomei

All the world in a breath - Tutto il mondo in un respiro


All the world in a breath,
a music, a thought.
What is it made my heart?
If I say love,
now is loneliness,
if I say nostalgia,
I wonder, where are you?
I do not say anything,
another breath,
you will be forever
in my mind.

Cristiano Bartolomei

Tutto il mondo in un respiro,
una musica, un pensiero.
Di cosa è fatto il mio cuore?
Se dico amore,
adesso è solitudine,
se dico nostalgia,
mi chiedo, dove sei?
Non dico niente,
un altro respiro,
sarai per sempre
nella mia mente.

Cristiano Bartolomei

mercoledì 4 giugno 2014

A unique moment - Un momento unico

















There is a unique moment
during each day that passes,
between a date and another,
a sun in the night,
a moon in a day.
As a story,
before there was,
now no more,
I'm still in the instant
of an infinite caress,
without hearing a single word,
the language of all existence.

Cristiano Bartolomei

C'è un momento unico
nel corso di ogni giorno che passa,
tra una data ed un'altra,
un Sole nella notte,
una Luna nel giorno.
Come in un racconto,
prima c'era,
adesso non c'è più,
sono fermo nell'istante
di una carezza infinita,
senza ascoltare nemmeno una parola,
il linguaggio di tutta l'esistenza.

Cristiano Bartolomei

martedì 3 giugno 2014

I 'll recover you - Ti riavrò


You have given me the immensity,
a sweet sound fills my room.
I'm still a child
without you,
without your sweet words
and caresses of love.
I 'll recover you,
forever
I 'll recover you,
long as you're with me,
I will be in you.
It returns
a Spring afternoon,
the dreams of the young age
to the tune of a music
I did not understand.

Cristiano Bartolomei

Mi hai donato l'immensità,
un dolce suono riempie la mia stanza.
Sono ancora un bambino
senza di te,
senza le tue dolci parole
e carezze d'amore.
Ti riavrò,
per sempre
ti riavrò,
finché tu sarai in me,
io sarò in te.
E ritorna
un pomeriggio di Primavera,
i sogni della tenera età
sulle note di una musica
che non comprendevo.

Cristiano Bartolomei

lunedì 2 giugno 2014

At the museum - Nel museo














The Art shakes me the soul, 
grips my chest the blue sky, 
distant landscape, 
the divine power of love. 
I am speechless, 
the emotion in the eyes, 
I feel you mine all the time, 
I haven't art, I haven't  history, 
revives me the feeling
for your being.

Cristiano Bartolomei

L'Arte mi scuote l'anima,
mi stringe il petto il cielo azzurro,
un paesaggio lontano,
la forza divina dell'amore.
Rimango senza parole,
ho negli occhi l'emozione
di sentirti mia in ogni momento,
non ho Arte, non ho tempo,
mi ravviva il sentimento.

Cristiano Bartolomei